Мы не призываем тебя делать умное лицо и занудствовать, но усилить словарный запас умными и даже очень умными словами всегда полезно. Будь проще, и к тебе потянутся, гласит народная мудрость, но бывает и так, что простота хуже воровства. Мы не призываем тебя делать умное лицо и занудствовать, но усилить словарный запас умными и даже очень умными словами всегда полезно. Вставишь умный термин на собрании, а там, глядишь, и повышение по службе не за горами. Главное, точно знать, что значило сказанное тобой слово.От англ. «оскорбление», «надругательство», «жестокое обращение», «злоупотребление». В реальной жизни абьюз – это жестокое психологическое обращение, физическое или сексуальное насилие, чаще всего по отношению к женщине. Встречается как в семье, так и в целом в социуме, например, на работе. На тематических форумах все чаще встречаются посты о начальниках-абьюзерах, подавляющих волю подчиненных и придумывающих для них каверзные, издевательские, а порой и вовсе невыполнимые задания. Среди отличительных черт шефа-абьюзера – гиперконтроль, нереальные ожидания, резкая смена настроения и даже угрозы.От лат. ambi – «оба» и dexter – «правый». То есть это человек, который одинаково хорошо, быстро и эффективно владеет и правой, и левой рукой. А ты что подумала? Если верить исследованиям, амбидекстеры отличаются прекрасной чертой, необходимой каждому боссу – быстро соображать и принимать решения. При этом врожденная амбидекстрия – она встречается примерно у 1% детей – вызывает языковые затруднения и поначалу мешает учебе. Амбидекстерами были Николо Тесла, Леонардо да Винчи, академик Андрей Дмитриевич Сахаров и другие талантливые люди.Термин, обозначающий знак &, заменяющий союз «и», происходит от англ. ampersand. По сути, это графическое сокращение или, говоря типографским языком, лигатура латинского союза et(и). Умные книги свидетельствуют, что амперсанд придумал Марк Туллий Тирон – создатель системы ускоренного письма, раб-секретарь древнеримского оратора, философа и политика Цицерона. Амперсанд обожают использовать дизайнеры. И не только потому, что это очень симпатичный графический символ, но еще и для придания оттенка некоторой «иностранности». Почти как твердый знак на конце слова для придания ему дореволюционной «русскости».От англ. benchmarking – процесс сравнения чего бы то ни было, например, продуктов, услуг, методов работы одной организации с продуктами, услугами и методами работы другой организации. По сути, это мастерство обнаружения того, что другие делают лучше всех, изучение этого, усовершенствование и применение себе во благо. Бенчмаркинг применим к самым разным сторонам нашей жизни, будь то строительство самолетов или готовка щей. И впредь, когда будешь выпытывать у подруги рецепты фирменных блюд, имей ввиду – это настоящий бенчмаркинг. Ты же собираешься улучшить ее рецепты, а заодно и свои кулинарные навыки.От фр. grasseyer – произносить звук «р», раскатисто картавя на французский манер. Пока одни считают такую манеру говорить настолько очаровательной, что даже специально учатся «р-р-р-окотать», другие замечают, напротив, сморщив нос: «Господи, как же ты картавишь. Не сходить ли, наконец, к логопеду?»От англ. deviation – отклонение. В данном случае речь идет о человеке, который всячески нарушает нормы морали и права, принятые в обществе. Примеры такого поведения – чрезмерное увлечение алкоголем и всякими запрещенными веществами, совершение преступлений и всевозможные извращения. Очевидно, что девиантное поведение наказуемо – влечет за собой принудительное лечение или тюремное наказание. Подобным персонажам посвящают не только милицейские сводки, но и книги. Ты еще не читала роман «Deviant» Кристины Хуцишвили?От лат. delirium – безумие, бред, строго говоря, психическое расстройство, сопровождаемое, ни много ни мало, помрачением рассудка. Главные симптомы делирия: галлюцинации, бред, потеря ориентации во времени и пространстве. При этом – что самое интересное! – человек прекрасно себя осознает и понимает, какие опасности ему угрожают. Так что вряд ли он побежит напролом через дорогу или прыгнет с моста в Москву-реку. Ты, конечно, хочешь спросить, зачем тебе нужно знать такое специфическое слово? Во-первых, это красиво. Во-вторых, не строго следуя медицинской терминологии, делирием ты вполне можешь называть адское похмелье своего бойфренда. Надеемся, теперь уже бывшего.Ну это вообще высший пилотаж. Если верить словарю, одно из сложнейших и трудно поддающихся определению понятий современной лингвистики и философии. Дискурс – от фр. discours – речь, процессы языковой деятельности, что бы это ни значило. Определение дискурса ты можешь освежить по книге Пелевина «Empire V». Ну, ты помнишь: «Человеческий ум сегодня подвергается трем главным воздействиям. Это гламур, дискурс и так называемые новости».От англ. cameo – «камея», эпизодическая роль в спектакле, фильме, которую играет известный человек. Сам режиссер, певец или политик. Например, в фильме «Дневник Бриджит Джонс» появляется писатель Салман Рушди, Эльдар Рязанов – «В иронии судьбы, или С легким паром», Вячеслав Бутусов появляется в кадре в фильме «Брат». Перечислять можно до бесконечности, но королем камео можно по праву считать Хичкока. Великий и ужасный режиссер снялся в 37 своих фильмах. При случае можешь блеснуть информацией перед друзьями на пресс-показе.В переводе с греческого означает «своеобразный, особый, необычайный» и «смешение», что в итоге дает болезненную реакцию на неспецифические раздражители. Почти как аллергия, только не она. Говоря проще, идиосинкразия – это когда вы чего-то или кого-то на дух не переносите. Энштейн якобы терпеть не мог… носков, а великий Суворов – зеркал. Впредь, вместо того, чтобы говорить бойфренду: «Анжела из бухгалтерии та-а-ак меня бесит», говори: «У меня по отношению к этой выскочке легкая идиосинкразия».От греч. «все» и «зрительный». Не вдаваясь в тонкости греческого языка, это слово можно расшифровать как «пространство, в котором все видно», по сути – синоним кунсткамеры, музей необычных существ и прочих уродцев. В наши дни это слово употребляется в основном в переносном значении и с обязательным негативным оттенком. Понятно, что любой офис за редким исключением – совершенный паноптикум, но вряд ли стоит упоминать об этом в присутствии шефа. Поверь, он знает, и тоже не особо этому рад.Еще одно греческое слово, призванное обогатить твой лексикон. Значит «пример, модель, образец» – симбиоз терминов, понятий и представлений, принятых в научном сообществе и разделяемых членами этого сообщества. В общем, что такое парадигма, так сразу и не поймешь, а между тем надо. Слово это козырное, автоматически повышающее IQ человека, его произнесшего, в глазах слушателей. История про пессимиста и оптимиста, которые рассуждают о на половину полном или пустом стакане воды – это история как раз про парадигму, то есть про взгляд на вещи.От англ. precarious и лат. precarium – сомнительный, опасный, в том числе и стоящий на песке. По сути это новый класс, сменивший пролетариат, наемные работники, которым работодатель не дает гарантий занятости и рабочего места. Этим беднягам приходится в основном работать за черный нал, но это еще полбеды. Прокариат лишен тех же прав, что и остальные граждане, соответственно, не может рассчитывать, например, на пенсию.Модный термин, который используют для описания культурных и социальных явлений. Постмодерн, по сути, конец всего: истории, культуры, полное крушение идеалов. И тут опять будет уместно вспомнить Пелевина, его цикл «Диалектика Переходного Периода из Ниоткуда в Никуда»: «Что это такое – постмодернизм? – подозрительно спросил Степа. – Это когда ты делаешь куклу куклы. И сам при этом кукла». Больше добавить нечего. Полный постмодерн.От англ. age – «возраст». Очередной вид дискриминации, на этот раз по возрасту. Молодые, дескать, слишком молоды, чтобы соображать в тех или иных вопросах, а более зрелые представители рода человеческого и вовсе немощны, потому что попросту стары. Не берут на работу по причине возрастного ценза? Ах, вы эйджисты, надо на вас в суд подать. Немедленно! Фото: Pinterest