Провалиться
/imgs/2024/05/13/18/6465533/570ea06058a71f822fcb98dbb27e0f9c4290bb12.jpg)
То есть погрузиться в изучение какой-то базы данных — должников, налоговых выплат, отпечатков пальцев. И не обязательно на целый день или в период отчета: иногда провалиться в базу надо в мгновение ока, чтобы уже через минуту «выскочить» из нее и заняться каким-то другим, не менее важным и увлекательным делом.
Пример: «Провались в карточку договоров, надо срочно найти дату заключения пятого контракта».
Сиси
Возникло от английского carbon copy — копия, полученная через копирку. Понимаете, да, насколько иногда бывает важна сиси? В отдельных случаях сиси, вовремя добавленная к адресату или нескольким, может спасти от офисного одиночества. И вот уже скучную проблему решаешь не ты одна, а коллективный разум группы товарищей!
Пример: «Слушай, дорогая, будешь отправлять письмо Гене, поставь меня себе в сиси. Мне эта инфа тоже нужна».
Сисикать — вольная импровизация от «сиси». При особо виртуозном владении также может стать неплохим развлечением. Скучно? Сисикни коллеге!
Пример: «Мариша, сисикни мне, пожалуйста, письмо от клиента от 12 декабря прошлого года».
Стафф
Это слово, конечно, знает каждый второй: только вообще-то английское staff надо произносить как «стэф». Но мы же не Клавы какие-то, поэтому на устах российских менеджеров данный термин надежно зафиксировался именно как «стафф». А может, все дело в тонком чувстве юмора, которое позволяет иронично играть словами «staff» («персонал, штат сотрудников») и «stuff» («материал, вещество»)?
Пример: «У меня в стаффе 30 человек, но все равно рабочих мозгов не хватает».